kalendar

Uskoro nas očekuju novi događaji

skip to Main Content

BAJRAM ŠERIF MUBAREK OLSUN

Poznata kao cazinski Ćopić, Jasna Jašaragić, profesorica bosanskog jezika i književnosti koja piše šaljivu, ljubavnu, rodoljubnu, haiku i dječiju poeziju kontaktirala je Agenciju ZEDA i poklonila nam jednu pjesmu posvećenu nastupajućem prazniku.

PRED BAJRAM
“Dan za danom prolazi
evo i Kurban bajram dolazi,
svuda se čuju usisivači,
metu se avlije i suše prekrivači.
Suše se zavjese i prozori se peru
novi se tepisi po kući steru.
Briše se prašina i peru laminati
jer za Bajram kuća mora blistati.
Prave se kolači brdari i baklave
ali se osjeća miris i domaće halve,
jezgra je skupa pa se prave šape iz najljepših kalupa,
bitno je da se slatko na stolu nađe
neko se i u prodavnici za kolač snađe.
Kupi se koja flaša soka
i obična napolitanka Mokka.
Priča mi danas kona Merima
da već za Bajram sve spremno ima:
“Ništa puno kuhati neću
jer nije Bajram kao prije
sad niko neće iz svoje avlije,
svako čeka da mu prvi otvoriš vrata
jedva da obiđe brat brata.
Kaže da će skuhati lonac graha
kakva pita, kakva baklava,
ima lutme u frižideru već dva dana
ne treba mi bolja hrana.”
Skromna je moja kona Merima
kakvih ih danas ima.
Na primjer,neki dan mi priča komšinica Šefika
da će za Bajram peći bika,
“Uzajmit ću pare, neće niko znati ali se sa sirotinjom neću ravnati.”
A stara komšinica Begzade
ona što joj sinovi u Italiji rade,
veli da bez bureka Bajrama nema,
a od slatkog obavezna je đuzlema.
Vjerovatno vam neobično, nema kone Hire
one što je nedavno dobila njemačke papire,
ovaj Bajram u Bosni ona neće slaviti
kaže u Njemačkoj sarmu će saviti.”

Hvala Jasna! Kao i uvijek, obradovala si nas i nasmijala. Želimo ti još puno takmičenja, nagrada i zbirki pjesama.

BAJRAM ŠERIF MUBAREK OLSUN!

Back To Top
X